"Я не любовные романы пишу, а романы о жизни и любви"
• Галина Владимировна, бытует мнение, что вы
целеустремленно превращаете свои романы в философские
трактаты? - Мои романы многослойны. На поверхности -
легкий, почти разговорный язык, занимательная история,
любопытные факты. Но есть дополнительный подтекст, который
подводит читателя к раздумьям. Предначертана наша судьба или
жизнь подвержена игре случая? Изменится ли жизненный сценарий,
если «другою улицей пройдешь»? И, наконец, как должно
выглядеть счастье - ведь каждый его понимает по-своему.
•
Факты вашей биографии имеют отношение к нашей теме? - Самое
непосредственное. Меня воспитывала бабушка. Родилась она и
выросла в Москве. Замуж вышла за военного - кавалериста, по
тем временам завидная партия. Ее муж, мой дед, был питерский.
Они долго скитались по местам его службы, а после
демобилизации в далеком 1920-м вернулись в родной город деда.
Несколько мирных лет, и снова война. Дед и бабушка жили в
блокадном Ленинграде, работали на заводе.
Моих родителей тоже свела война. Мама была врачом в госпитале,
отец, раненый офицер, находился там на излечении. Я родилась уже
после войны, и в первые годы моей жизни меня опекала бабушка
И еще несколько слов о бабуле. Она любила
нарядно одеваться: гипюр, атлас, фасонистые шляпки -
московская закваска. Помню, мне было лет пять-шесть, бабушка
брала меня с собой к модистке, чтобы заказать себе новую
шляпу, а мне фетровый капор с полями в мелких дырочках.
Теперь, пожалуй, и слово «модистка» уже позабыто, и как
выглядит капор, никто не знает. Этот эпизод я вспомнила к
тому, что, как мне кажется, и ныне московские дамы одеваются
чуть наряднее и романтичнее, чем питерские.
• А кто героини ваших романов. Скажем, россиянка с
Волги могла бы узнать себя? - Моя героиня - прежде всего
женщина. Иногда страдает от неразделенной любви («Половина
любви» и «Поцелуев мост» - в этих романах есть несколько
сквозных героев). В другом случае судьба женщины омрачена
неудачным замужеством («Вальс одиноких»), и появление
романтического героя становится событием ее жизни. Раскрыв мои
книги, читательницы не только отвлекаются от житейских забот,
но порой находят ответы на какие-то свои вопросы. Я стараюсь
подарить им надежду, однако не всегда это стандартный
хеппи-энд.
• Как вы относитесь к тому, что критики, да и
часть читателей считают любовные романы низкопробным
жанром? - Я не пишу любовных романов. Я пишу романы о жизни
и любви. И я готова согласится с критиками, если речь идет о
проходном американском любовном романе. Чаще всего в них
“золушки” выходят замуж за миллионера. Разве имеют эти истории
хоть отдаленное отношение к нашей российской жизни? Серия
«Женские истории» издательства «Центрполиграф», в котором
выходят мои книги, наполнена живыми чувствами, реальными
переживаниями.
• А может издателям пора придумать новое
название для серии российского любовного романа? - Я тоже
об этом размышляла. Хотя Козьма Прутков сказал «не верь, если
на клетке с тигром написано «слон». Ярлык имеет власть над
людьми. Пусть уж он остается прародителям жанра - американцам.
Российская романтическая проза - это нечто другое. Я ввела бы
в обиход название «романтический реализм». Полагаю, что мои
романы написаны именно в этом жанре. У моих героев и героинь
сердца романтиков, но живут-то они в нашем реальном
мире. Зоя ТАРАСОВА
|